塚間 tyo-kan に在 su んで
- 2022/09/25
- 07:23
正法眼蔵 行持 ( 26 )
八つには、塚間 tyo-kan に在 su んで
仏寺 butuzi の中 uti に在 su まず
亦 人間 zin-kan に在 su まず
目に死人の骸骨を視て、坐禅求道 gudo す

摩訶 maka 迦葉 kas-yo 尊者
この方がなされた 「 十二頭陀 」
第八
この方は、お寺に住まず
墓所の近くで、石仏のように坐しておられた
Mahakasa Buddha
Twelve of pay off completely
eighth
This person did not live in a temple.
He was sitting like a stone Buddha
near the cemetery.
肉体は朽ち果て、残された人骨
これをいつもご覧になられてた
Flesh rotting away, human bones left behind
He saw this all the time.
この方がなされた坐禅は、どのようなものだったでしょう
散らばってる人骨を集め、
手を使わず意志の力のみで
そのバラバラの骨から坐禅という塔を建てる、建て続ける
What was his zazen like?
He collected scattered human bones.
Without the use of hands, but only by will power
He builds from that dismembered bones
He builds and continues to build the tower of zazen
目には見えない神々
その意志を行使して星々を動かし
美しい四季を創造なされてる
この方の坐禅は、同じような意志の行使だった
意志の行使による創造行為だった
Invisible gods
Exercising their will, they move the stars
And creates the four beautiful seasons.
This person's zazen was a similar exercise of will.
It was an act of creation through the exercise of will.
.