FC2ブログ

記事一覧

It's mostly a list of facts.





正法眼蔵 辨道話( 181)


自分の考えなど初めから存在しない
「 思考 」 とは外界に他ならない
There is no such thing as one's own thoughts from the beginning.
Thoughts are nothing but the outside world.

見たもの経験した事を
5・7・5 にまとめて言葉にしたものが、思考と言えます
What you see, what you experience.
We can say that
a thought is a thought that is summarized in 5, 7, 5 words.

私達は、「 思考 」 においてとても楽ちんだと言えます
私達が考えずとも、見たもの聞いたものそのものが
これはこうだと、教えてくれるから
We can say that we are very comfortable in our "thinking.
We don't have to think about it, because what we see and hear
They tell us, "This is how it is.



2022071372800001.png






私達は思考において、外界と繋がってると言えます
では、感情や気分はどうでしょう
私達が感情や気分に生きる時
外界が消えはしませんが、風通しが良いとは言えません
We are connected to the outside world in our thoughts.
But what about feelings and moods?
When we live in our emotions and moods
The outside world doesn't disappear, but it's not a very open environment.


感情や気分には介入せず
思考に注意を向けます
思考は本来外界からやって来るし
自分の考えなど初めから存在しない
思考は向こうからやって来る
思考は、感情や気分より強力です
思考は、感情や気分を霧散させちゃいます
We pay attention to our thoughts, not our feelings or moods.
Thoughts come from the outside world.
and there is no such thing as one's own thoughts from the beginning.
Thoughts come from the other side.
Thoughts are more powerful than feelings and moods
Thoughts can make feelings and moods fizzle out.

さて、このレポートで述べてる
外界からやって来る 「 思考 」 とは
いかなる思考でしょうか ?
雨が強く降り出した
鳥達が元気に鳴いている
梅雨が明けたのに、ずっと雨が続いている
Now, what I'm talking about in this report.
thoughts that come from the outside world?
What kind of thoughts?
It's raining hard.
The birds are singing cheerfully.
The rainy season has ended, but it keeps raining.

ほぼ事実の羅列です
そう、思考とは本来外界のレポートに他なりません
感情や気分に生きるのではなく
私達が思考を信頼し、思考に生きるなら
私達が行き詰るということは、在りえません
It's mostly a list of facts.
Yes, thoughts are essentially nothing more than reports of the outside world
Instead of living in feelings and moods
If we trust our thoughts and live by them
we can never be stuck.







.

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

佐々木正巳

Author:佐々木正巳
-----------------------------------


「国際交流のための坐禅会」

(ご希望に合わせ随時開催・参加費無料)

2006 東京国立博物館(上野) にて開催
2006~2015 仙台国際センターにて毎月開催
2022 ~  仙台 国見にて随時開催





道元禅師が述べられる 「 正 法 」 は、坐禅に他なりません
Dogen Zenji's definition of "true Dharma" is nothing other than zazen.
生涯が終わる時、私達はこの身を後にします
身体を持たない心魂の精髄が
その後どのように歩んで行くかは、想像すること能わずです
When our lifetime ends, we leave this body
The essence of the mind and soul without a body
We cannot imagine how we will go on after that.

このレポートでいつも述べている
「 身体の中に線を引いて、それを見えなくなるまで細くする 」
I always state in this report.
Draw a line through the body
and make it thinner until you can't see it.
深い眠りに落ちてゆく感じ、そんな感じがします
睡眠では、意識は途切れてしまいます
一方、「 線の見えない化 」 では意識は当然継続してます
「 線の見えない化 」 と言う、とても積極的行為をしてるのですから
The feeling of falling into a deep sleep
That's what it feels like.
In sleep, consciousness is interrupted.
On the other hand
In "Make Lines invisible ," Awareness Continues, of Course.
「 Make Lines invisible  」  It's a very positive act.

これは、とても不思議な物事の進め方です
「 身体から離れる 」 これを現出させるために
身体の造形行為を、その発射台に活用してます
This is a very strange way of doing things!
In order to manifest this " leaving the body "
I use the act of modeling the body as a launching pad.

「 身体から離れる 」 しかも意識を保っている
何故、これが 「 道 」 なのでしょう
" leaving the body "  and still conscious.
Why is this a "true meaning"?

人は、パンがなければ生きていけない
それを、否定できないでしょう?
それに対する答えは、「 人はパンのみに生きるにあらず 」
悪魔と、キリストとの間でなされた問答です
People can't live without bread.
You can't deny that, can you?
The answer to this question is that man does not live by bread alone
A Question and Answer Between the Devil and Christ

悪魔は、パンを足掛かりに人を操る
身体を足掛かりに、人を操るとも言えます
The devil uses bread as a stepping stone to manipulate people.
It could also be said that
the body is his stepping stone to control us.

しかし、悪魔は私達が進化するために
そのような役割を担ってるとも言えます
But the devil is for us to evolve
It can be said that it plays such a role.

意識は保たれている、しかも身体から離れてる
同時に、坐禅と言う造形を継続してるのですから
身体から離れてないとも言えます
まるで、悪魔を無力化してお縄にしてるようです
Consciousness is maintained.
And it's far away from the body.
At the same time, you are continuing the form of zazen.
you can say that you are not detached from your body.
It's as if he's incapacitating the devil and putting him in a noose.

では、悪魔の方から見たら
それはどんな場面となるでしょう
So, What would this scene be like
from the devil's point of view?

「 やれやれ 」 でしょうか
人の魂を進化させるための鬼コーチ
やっとその任務から解放されます
Good grief, right ?
strict coaches for Evolving Human Souls
He is finally free of that mission

坐禅の中にある解放感
これは坐禅をしてる人の解放感ではなく
人間に関わらざるを得なかった悪魔の解放感だと
任務は終った、霊界へ帰ろう、でしょうか
A sense of liberation in zazen
This is not a sense of liberation for the zazen practitioner.
but the liberation of the demons
that had to be involved with human beings.
I have completed my mission,
let's go back to the spirit world, shall we ?








宮城県仙台市青葉区国見5-6-18
( 5-6-18 kunimi Aobaku Senndai )


仙台にお越しの折は
気軽にお寄り下さいませ

ご連絡先はコチラでした!
090-7325-5711



師 沼田 勇 先生 



----------------------------------

文章を通しての師

Rudolf Steiner 先生
沢木 興道 老師 ( 曹洞宗 )


YouTube はこちらでした。
https://www.youtube.com/channel/・・・・








.

最新記事

カテゴリ